А.С.Пушкин «Сказка о попе и о работнике его Балде». Словарь. Составлен Наташей Пуше.

Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте.

Авось – случайная удача, везенье.

Ан – здесь: тогда.

Балда – глупый, недогадливый, простодушный человек. А у Пушкина это имя собственное.

Взыскаться – искать.

Дитятя – ребёнок.

Исправно - старательно, усердно, добросовестно.

Конюх – работник по уходу за лошадьми.

Корчить – гнуть, мять.

Корячиться – передвигаться, неуклюже расставляя ноги, приседая.

Лукаво – наполненный весёлым задором, игривостью. «Засмеялся Балда лукаво»

Мета – знак, метка.

Накладно – убыточно, невыгодно.

Недоимки – не внесённая в срок и числящаяся за плательщиком часть сбора.

Облупить – очистить от скорлупы яйцо.

Оброк – сбор, взимаемый за отданную в наём землю или имущество.

Оторопел – растерялся, пришел в сильное замешательство.

Печалится – здесь: заботится и страдает от любви. «Поповна о Балде лишь и печалится»

Плотник – работник, занимающийся обработкой древесины, постройкой деревянных домов, изготовлением простой мебели.

Повадлив – здесь: совратительный, соблазнительный. «Ум у бабы догадлив, На всякие хитрости повадлив».

Подворье – дом с принадлежащими ему постройками.

Полба – зерновой злак, один из видов пшеницы.

Полверсты – 500 метров.

Полосу вспахать – узкий участок земли подготовить к посеву, обработав её плугом.

Понатужиться – напрячься.

Попадья – жена попа.

Попёнок – сын попа.

Поповна - дочь попа.

Право – здесь: в самом деле, действительно.

Приговор – здесь: решительное заключение, не допускающее иного мнения.

Приголубить – приласкать.

Проворье – ловкость, расторопность.

Розь - рознь – разница между чем-либо.

Свалку – здесь: драку, потасовку. «Зашвырну туда твою палку, Да и начну с вами, чертями, свалку»

Сивая – пепельно-серая.

Супостат – негодяй, злодей.

Толоконный лоб – дурак.

Тятя – отец.

Уговор – взаимное соглашение о чём-либо.

Хлопотать – здесь: суетиться.

Череда – очередь.

Штука – хитрая выдумка.

Щёлк – здесь: щелчок – отрывистый удар разгибаемым пальцем, согнутым при помощи большого пальца.

Экого – вот какого!